
BIOGRAPHICAL
ESSAY
OBITUARY
NOTICE
Frank Horace
Vizetelly
1864-1938
Birth: April 2, 1864 in England
Death: December 20, 1938
Occupation: Editor, Etymologist, Lexicographer
Source: Dictionary of American Biography, Supplements
1-2: To 1940. American Council of Learned Societies,
1944-1958.
Vizetelly, Frank Horace
(Apr. 2, 1864 - Dec. 20, 1938), lexicographer, etymologist,
and editor, was born in Kensington, London, the older
of two children and only son of Henry Richard Vizetelly
by his second wife, Elizabeth Anne Ansell. In addition
to his sister he had four older half-brothers, the sons
of his father's first marriage. He was originally named
Francis, which he later shortened to Frank. […]
His early schooling was received in France, where his
father went in 1865 as correspondent of the Illustrated
London News. Returning to England after his mother's
death in 1874, he continued his studies at Lansdowne
School, Brighton, and Arnold College, Eastbourne, where
he took a commercial course (1876-80). In 1882 he joined
the publishing firm of Vizetelly & Company, which
his father had recently started in London. In 1888,
however, the elder Vizetelly was convicted and fined
on charges of obscenity for publishing in translation
a novel by Émile Zola. His subsequent publication
of other Zola novels, even in somewhat expurgated form,
brought imprisonment and further financial losses and
forced the company into liquidation.
Young Vizetelly came to New York in 1891, where he secured
employment with the publishing firm of Funk & Wagnalls,
a connection that was to last throughout his life. Starting
at a salary of twelve dollars a week, he was one of
a large editorial staff engaged in compiling A Standard
Dictionary of the English Language under the direction
of Dr. Isaac K. Funk [q.v.]. He was soon drafting definitions
of words, training definers, and becoming an authority
on typography, form, and critical reviewing. When work
on the dictionary was completed in 1894, Vizetelly became
revising editor, in 1903 managing editor, and, after
Dr. Funk's death in 1912, editor of what became the
New Standard Dictionary (1913 and later editions). Besides
various concise editions of the Standard Dictionary,
the energetic and erudite "Dr. Viz" took part
in the editing of a number of other Funk & Wagnalls
projects, among them the Columbian Cyclopedia (40 vols.,
1897-99), The Jewish Encyclopedia (12 vols., 1901-06),
The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge
(13 vols., 1908-14), Funk & Wagnalls New Standard
Encyclopedia of Universal Knowledge (25 vols., 1931),
and, from 1932 to 1938, The New International Year Book.
No "closet scholar,"
Vizetelly was always eager to share his learning. For
over thirty years he conducted "The Lexicographer's
Easy Chair," a question-and-answer column in the
popular Funk-owned weekly, the Literary Digest. It was
an ideal forum for the hearty, good-humored scholar
who could explain the complications of grammar, of usage,
and of word derivations clearly and succinctly, and
it led to nearly a dozen books by Vizetelly, written
for a growing public aware of the social and business
advantages of correct English, from A Desk Book of Errors
in English (1906) to How to Speak English Effectively
(1933). Through his books, magazine articles, radio
talks, newspaper interviews, and countless letters to
the editors of New York newspapers, he displayed his
inexhaustible industry and curiosity in tracing word
origins, his enthusiasm for the vitality of American
English, and his belief that "the people make the
language."
Vizetelly became a naturalized citizen in 1926. He died
in New York City of pneumonia and pleurisy and was buried
in Woodlawn Cemetery there. He was survived by his wife,
Bertha M. Krehbiel, whom he had married on June 6, 1894,
and by their only child, Norma Augusta.
-- Paul R. Cuddihy
FURTHER READINGS
[Henry Vizetelly, Glances Back Through Seventy Years
(2 vols., 1893); Dict. Nat. Biog., vol. XX (on Henry
Vizetelly); E. A. Vizetelly, Émile Zola: Novelist
and Reformer (1904); letters by Vizetelly in various
issues of N. Y. Times (see Index), esp. Dec. 19, 1925;
obit. article, editorials, etc., ibid., Dec. 22-25,
1938; Editor & Publisher, Dec. 3, 1932; Publishers'
Weekly, Dec. 31, 1938; Nat. Cyc. Am. Biog., XXX, 368-69;
Who Was Who in America, vol. I (1942); information from
Henry E. Vizetelly, a nephew, and from Charles E. Funk;
personal recollections.]
SOURCE CITATION
"Frank Horace Vizetelly."Dictionary of American
Biography, Supplements 1-2: To 1940. American Council
of Learned Societies, 1944-1958.
Reproduced in Biography Resource Center. Farmington
Hills, Mich.: The Gale Group. 2003. http://www.galenet.com/servlet/BioRC
Top
OBITURAY NOTICE
The New York's Times, Thursday,
December 22, 1938
Dr. F. H. Vizetelly, Etymologist, Dies
Standard Dictionary' s Editor Since
1914, With Funk & Wagnall Since 1891
Writer on Many Topics
Known as Historian of Words, He Sought to Increase the
Vitality of Language
Dr. Frank H. Vizetelly, whose exploration in the world
of words made him a unique international figure, died
at 11:05 Tuesday night in the Fifth Avenue Hospital,
where he had been a patient since Dec. 2. In his seventy-fifth
year, he was a victim of pneumonia and pleurisy.
With the publishing house of Funk & Wagnalls since
1891, Dr. Vizetelly played an increasingly important
part in the production of the Standard Dictionary for
more than forty years. As its editor since 1914 he filled
a post to which he brought a rich fund of knowledge
and a genius of research.
He was often asked if he loved words. And summing up
all he might have said in a few lines, he replied seven
years ago: "Who that has worked with them would
not? They never argue, never quarrel and are life's
most cheerful companions, for there are words that cheer
as well as words that weep, even as there is laughter
for happiness and tears for sorrow."
His childhood brought him a good deal of sorrow. Born
in London, April 2, 1864, youngest of the seven sons
of Henry Richard Vizetelly and the former Elizabeth
Ann Ansell, he was a delicate child threatened with
blindness in his right eye. His sight was so bad it
necessitated the wearing of cumbrous glasses which subjected
him to ridicule in school. When he was 11 an operation
improved the appearance of the eye, as well as its vision,
although that remained imperfect.
Family orginated in
Ravena
The Vizetelly family
traced back to the Vizzetellis of Ravena, who flourished
during the fourteenth century. The first English records
concern a Henry Vizetelly, born in 1641 in the parish
of of St. Botolph. He was apparently the one who anglicized
the name. The future lexicographer was named Francis
Horace, and sent to study at the Lycée Baudard,
Nogent-sur-Marne, France, and at Arnold College, Eastbourne,
Sussex.
A stay at Surry farm - with experience at milking cows,
herding geese and hoeing vegetables-did wonders for
his health, and finally he was ready to join the publishing
house that had been run by the family fo several generations.
He started as a sort of office boy, but an unappeasable
hunger for learning led to his transfer to the editorial
department , where he began his career as a historian
of words.
All went well for six years. Then the firm was indicted
for bringing out ''obscene'' works-translations of Tolstoy,
Zola and Flaubert - and crashed. The upshot was the
emigration to America of the fledgling etymologist.
He arrived at the age of 27, was so often rebuffed in
attempts to land a job with a publishing house that
he considered going to sea - and finally landed with
Funk & Wagnalls at $12 a week.
For twelve years he was an associate in the ever-growing
task of editing the dictionary. He became its managing
editor in 1903, holding that rank another decade. In
1914 he became editor, and he held that job until his
death.
Edited 250 Publications
Besides that he was
associate editor of the various abridgements of the
''Standard''. And he edited more than 250 publications
on English, public speaking, mental efficiency, psychoanalysis,
medicine, history and travel. He was instrumental in
putting before the public reference sets on chemicals
and drugs, dates, religious knowledge and general information.
He edited the ''Lexicographer's Easy Chair''- long a
feature of the Literary Digest - and, in 1901, became
the only civilian permitted to visit the Boer detention
camps in Bermuda.
Gradually, his repute grew as a unique etymological
Sherlock Holmes, to whom no pains were too great if
they led to the exposure of a long-hidden origin. As
a geneologist and and lister of words, he personified
The Social Register neither more nor less that ''Who's
Who in Hockey?'' or the Rogues Gallery. Unquestionably,
''nothing pertaining to mankind was uninteresting to
him.''
The advent of radio found him eager to take advantage
of a new medium of expression, and he had been on the
air since 1924. Meanwhile, entirely apart from his manifold
editing duties, he was a prolific author. It was his
multitudinous precise letters and articles for newspapers
in particular which helped make his name a household
word.
No better key to the range of Dr. Vizetelly's interests
could be found than the stories mentioning his name
which have appeared in The New York Times. In 1915 he
told Joyce Kilmer, soon to be a victim of the war, what
the war was doing to language by stimulation the change
of expression. In 1923 he declared the ''plain people,
as Lincoln liked to call them, read and understand 8,
000 to 10, 000 words.'' He went to say that in seventy-five
speeches between 1913 and 1918 Woodrow Wilson used only
6, 221. He was careful to add that this in no way defined
the President's total vocabulary.
Traced Puzzel's Origin
With the cross-word
puzzle invasion in 1924 Dr. Vizetelly was prompt to
suggest they went back to Asia, that Hindus and Chinese
had racked their brains over the unfilled squares about
1,000 B.C. That Summer, he said radio had brought 5,
000 new words to the language, and quarreled with an
educator at Johns Hopkins who took the ''average business
man'' to task for restricting his correspondence to
about 400 words in all.
In 1925, he was running down stories of man-eating trees,
delving into the dialects of various professions, growing
discursive on the drinking of tea and inspiring a headline-writer
to assert: ''Cootie and Cutie Not Even Cousins.'' He
went on to reveal that the ''first cootie of which I
had any knowledge was one of those wooden kitchen bowls
in which housewives chop up parsley, patatoes, onions
and meat for hash or otherwise.'' Other subjects of
his curiosity that year were English Yule customs, long-forgotten
perfumes and a new sixty-two-letter alphabet, in which
the form of the familiar letters would be varied to
conform with shades of pronunciation. And he predicted
that a quarter of the world's population would speak
English by A.D. 2000.
By 1926 he was offering philological evidence that ''Hazel
Eyes Imply the Best of Wives.'' He traced ''No Man's
Land'' back to 1320. He deplored the overworking of
''elegant'', ''fine'', ''terrible'' and ''awful.'' A
query from someone upset by ''promiscous osculation''
brought forth a prose poem on kissing; and in a lively
controversy over ''is'' and ''are'' in ''There are vast
areas in which (is or are) produced two-thirds of the
oats,'' etc., he championed ''are.'' A bad speller,
he held, was a vulgarian, and his motto became, ''Look
up a word daily.''
Nineteen twenty-seven saw Dr. Vizetelly – who
for a while, years before, had written fashions for
a Chicago newspaper under the name ''Norma'' –
probing the ancestry of hats, handkerchiefs and high
heels. And since no year was complete without a dispute
over a word in which he was a much-in-demand authority,
he upheld the Republican majority of the New Jersey
Legislature when it used ''biannually'' for every second
year rather than twice a year. The Republicans wrote
Dr. Vizetelly's heartening opinion into the record,
although somewhat nervously, emphasizing in a concurrent
resolution that the moot word was being used as a synonym
for ''biennially.''
Language's Debt to the
Flea
In the year of the Hoover-Smith
campaign Dr. Vizetelly philosophised on diaper cloth,
reminded that men wore petticoats before women and asserted
the language owed a debt to the flea, whose astonishing
story he proceeded to tell. He listed fifty synonyms
for ''money,'' and found Jane Austen and George Moore
among those guilty of Malapropisms.
Meanwhile, down the years, his regular work was keeping
up, and the number of words in his dictionary –
and his personal vocabulary – was steadily increasing.
Most of the odd topics he discussed in The Times had
been suggested by letter-writers; to that extent he
was like Havelock Ellis, whose work has often appeared
in the form of a reply to a perplexed correspondent.
Always willing to extend the list of acceptable words,
Dr. Vizetelly wrote in 1931: ''if virility of language
is to be preserved, we must continue to embrace the
best that there is in speech. The caldron of usage is
the refining pot into which all words must go for purification.
There they may bob up and down, as the mass seethes
or simmers, or even boil over and out of the pot, to
become outcasts of the linguistic family.''
The next year he was a member of the jury of 300 authors
and educators which approved these expressions, long
frowned upon by grammarians: ''It is me'', ''Go slow'',
''All right'', ''Pretty good'', ''Had rather'', ''The
reason why'', ''Loan me a pencil'', ''Can I go now.''
Of course there was no way of telling just which of
these Dr. Vizetelly individually accepted. Not long
after, he said there were 700,000 to 800,000 reputable
words in the language. This was on the occasion of an
announcement of an 850-word ''basic English'' suggested
as a world tongue.
The Moron's ''Yes''
Alfred E. Smith's ''baloney
dollar'' could not swerve Dr. Vizetelly from ''bologna.''
But he was quick to favor President Roosvelt's ''chiseler'',
which he said actually had attained dictionary rating
in England in 1808. He found ''whoopee'' went back to
A.D. 450, discovered grammatical imperfections in Noah
Webster and dismissed 1935's ''Oakie-doke'' as a moron's
''Yes.''
He edited a twenty-five volume ecyclopedia in 1931 and
its new edition four years later.
On his seventy-third birthday he said he'd like to work
with words ''to the end, and I hope when the good Lord
calls me I'll be at my desk.'' Literally, he didn't
get his wish, but those who knew him felt that, figuratively,
he did.
Dr. Vizetelly married Bertha M. Krehbiel of New York
on June 6, 1894. She survives, as do a daughter, Mrs.
Norma Cochrane, and a grandaughter, Miss Jeanne Cochrane.
He held an L.L.D. form St. John's University, Annapolis;
was naturalized in 1926, was a Knight of the Order of
Francis-Joseph of Austria-Hungary, a fellow of the American
Geographical Society, a member of the American Red Cross
and of the St. George's Society. His home was at 175
West 188th Street, the Bronx. A funeral service will
be held at 8:45 P.M. tomorrow at Cooke's Funeral Chapel,
1 West 190th Street.
Top

Home